martes, 10 de marzo de 2009

El niño con el pijama de rayas - John Boyne



John Boyne, irlandés de nacimiento, estudió en el Trinity College y en la universidad de East Anglia, en Inglaterra. Ha escrito cinco obras, aunque ha alcanzado el éxito con esta última, “The boy in the striped pyjamas” (El niño con el pijama de rayas), para cuyo primer esbozo dedicó dos días y medio, sin descanso alguno hasta que lo hubo terminado. Esta novela ha sido traducida a treinta y cuatro lenguas diferentes y en su país se mantuvo un año entero como el libro más vendido. La obra ha sido premiada con dos Irish Book Awards y el premio de la revista española Qué Leer. Recientemente ha sido adaptada para la gran pantalla por Miramax.

El niño con el pijama de rayas” está narrada desde el punto de vista de Bruno, un niño de 9 años que vive en Berlín. Él y su familia se mudan de la capital porque el padre de Bruno, un alto cargo de la milicia nazi, es destinado al campo de Auschwitz. Bruno no está para nada contento con la mudanza, ya que en su nuevo hogar no tiene amigos con los que jugar y divertirse, aunque le consuela que su habitación tiene algo muy interesante. Desde su ventana se puede divisar una alambrada y, al otro lado de la verja, Bruno observa a unas personas un poco extrañas, granjeros imagina él, vestidas con un original pijama de rayas. Estas personas en realidad son los judíos presos del campo de exterminio. Al cabo de las semanas, Bruno se aburre muchísimo, y se le ocurre la idea de, a pesar de la prohibición de su madre, salir a explorar, su pasatiempo preferido, cerca de la verja. Para su sorpresa, al llegar a esta se encuentra con Shmuel, un niño judío que está al otro lado de la valla. Día tras día, su amistad se hace más fuerte y Bruno va conociendo las realidades de aquella “granja” y de las personas con el pijama de rayas, que al parecer no se llevan muy bien con los del exterior.



La adaptación cinematográfica la podéis ver en:

http://www.videoclub.com.es/ficha_pelicula_cartelera.php?idioma=1&numid=173

1 comentario:

  1. Hay una cuestión fundamental para valorar este libro técnicamente desde la cocina literaria: el uso del punto de vista, como has señalado. Es muy inglés, muy Henry James (aunque fuera un norteanglo) conseguir sutilmente que el lector quede atrapado por la elusiva referencia al nazismo distorsionando la pronunciación del lenguaje a través del filtro infantil, y de la percepción a través de la imposibilidad de dar un nombre a todo lo que ve el protagonista. Esto, lógicamente ,en la película, desaparece, así como el subtema de la rivalidad ideológica entre hermanos y entre los abuelos por parte de la familia materna y el padre. El pricipal acierto de la novela, que muchos críticos de literatura infantil consideran poco hecha, es el final desasosegante y abrupto. No es una gran obra, desde mi punto de vista, porque restringe su lenguaje al que pueda tener un niño y , desgraciadamente,un lector de bajo umbral cultural, pero es apreciable por su planteamiento y desenlace. Lo que me parece discutible es si tomar un partido moral sobre un tema sobre el que hay un acuerdo universal aporta algo a la literatura y a la ética o no. ¿ No hay nada que decir entre la convivencia de Israel y Palestina? ¿Sobre la guerra de la antigua Yugoeslavia? ¿Sobre la catástrofe humana de Darfour(Sudán), el primer genocidio del siglo XXI? El autor, en su segunda novela, ha escogido el tema del motín de la Bounty.Mi pregunta es¿ tiene añgo que aportar sobre las cuestiones que queman la conciencia? ¿ O va a publicar lo publicable sin más?

    ResponderEliminar

¡Animáte!